Isso me faz lembrar que precisarei de outro maquinista para o trem de arte.
Što me podsjeti, trebam drugog strojovoðu za vlak.
E ele me faz lembrar... que seria mais seguro para Rohan procurar a amizade deles não importando como eu me sinto!
I on me podseca_BAR_da bi za Rohan bilo najsigurnije potražiti njihovo prijateljstvo bez obzira kako se ja osecam! Dragi gospodaru, _BAR_pustite da se ja pobrinem za ove goste.
Você me faz lembrar que... que o dinheiro ganho é o dobro do dinheiro trabalhado.
Podsjetiš me; dobijeni novac slaði je od zaraðenoga.
Isso me faz lembrar que me esperam na mansão depois de amanhã.
Sad se setih... Preksutra imam zakazano u onoj vili.
Ethel, isso me faz lembrar que... as limusines deverão ter... o maior estoque possível de bebidas alcoólicas.
Ethel... još sam se neèega sjetio. Limuzine moraju biti pune... svim postojeæim alkoholnim piæima.
Vê-los no mundo perfeito que Ele criou para vocês me faz lembrar... que, embora nós anjos tenhamos vindo primeiro...
Na vas je mislio svo vreme i pomagao vam. Moja vrsta je prva postala... vi ste došli posle mnogo vremena.
Acho que os faz lembrar que a vida é curta.
Valjda ih to podseæa da je život kratak.
Isto nos faz lembrar que somos mortais, não?
Daje ti oseæaj sopstvene smrtnosti, zar ne?
Posso lhe dizer que a amo... quantas vezes quiser ouvir, e isso só nos faz lembrar... que o amor não é suficiente.
Mogu ti reæi da te volim... koliko god puta ti to mogla podneti... i sve što to èini jedino što èini je da nas podseæa... Ljubav nije dovoljna.
Isso me faz lembrar que preciso de um sanduíche.
Što me podseti.Moram da pojedem sendviè.
Ele me faz lembrar que há um mundo fora de Smallville.
Podseti me da postoji i svet izvan Smolvila.
Você nos faz lembrar que nada melhor do que o natal pra esquecermos a Guerra.
Vi ste nas podsjetili, preziremo rat, Božiæ je.
Mas entendi, manter minha zoação e sarcasmo a 15 metros de você... te faz lembrar que todas a mulheres querem dormir com você, porque você é esse cara.
Ali mislim da sam ukapirao. Da zadržim ruganje, zezanje i sarkazam na najmanje 15 metara od tebe, i da uvek imam na umu da devojke žele da spavaju sa tobom, zato što si ti taj tip.
O que... me faz lembrar que eu tenho tirado a prioridade disso por 13 anos.
Što me dovodi do stvari... koju nosim na leðima veæ 13 g.
Eu acho que quando assisto a um jogo, ele... Me faz lembrar que todos temos grandeza dentro de nós.
Valjda, kad gledam utakmicu, to me podsjeæa da imamo velièanstvenost u sebi.
A qual me faz lembrar que minha mãe deixou fazer uma festa no quintal.
Mama mi je dopustila da napravim žurku u bašti.
Sim. O que me faz lembrar que precisa ser entregue as 3:00.
Podsetio si me, treba da ga vratim do tri.
Isso me faz lembrar que temos teste de roupas.
Što me podseti da treba da skoknemo do garderobe.
Isso me faz lembrar... que preciso do seu carro emprestado por um tempo.
Sada sam se setio, trebaæe mi možda tvoj auto. Mmm.
O que me faz lembrar que se não for agora, vou sair da estrada.
Što me je podsetilo, ako ne krenem upravo sada, zakasniæu na put.
Mas o silêncio me faz lembrar que elas se foram.
Ali, tišina me podseti da ih nema.
Isso me faz lembrar que tenho que mijar.
Што ме подсети, морам да пишам.
Você sendo gentil comigo, me faz lembrar que estou morrendo.
Kad si ljubazan ka meni to me podsjeæa da umirem.
Mas em ocasiões como essa, quando discutimos, me faz lembrar que...
U redu. Ali kao sada, kada se raspravljamo, podseæa me na...
Mas o amor de Alex e Jessica nos faz lembrar que...
But Alex and Jessica's love reminds us that...
Isso me faz lembrar que ainda não transferiu a escritura da casa de volta para mim.
Pa, to me podsjetilo. Da nisi sluèajno ovdje,... da mi vratiš vlasništvo nad kuæom? -Jebeni kljovar posjeduje maminu kuæu?
Mas um processo como esse nos faz lembrar que o hospital é uma empresa.
Samo, parnice kao što je ova, podseæaju da je voditi bolnicu veliki posao.
Isso me faz lembrar que esta manhã... você tinha os ingredientes certos e instruções claras.
Što me vodi do današnjeg jutra, K2. Imao si prave sastojke... jasna uputstva.
Disse que o tilintar das plaquinhas... nos faz lembrar que nossos... irmãos ainda estão aqui.
Чујеш ли тај џингл који доносе тањире? Да ли је подсетник да... Наша браћа су и даље ту.
O que me faz lembrar, que não contou tudo sobre o bordel chinês.
Što me podseti, nikad mi nisi sve isprièao o kineskom bordelu.
Você é a única que me faz lembrar que sou o Pacificador.
Zato što me stalno podseæaš da sam mirotvorac.
Mas agora só me faz lembrar que tenho de proteger aqueles que amo.
Ali sad je samo podsetnik da moram da zaštitim one koje volim.
Sim, é um homem que mata por prazer, o que me faz lembrar, que é um assassino pronto para me delatar, caso algo aconteça a você.
Da, ti si covek koji ubija iz zadovoljstva, kao sto si me upravo podsetio. Ubica sa pismom za slucaj opasnosti koje mi visi nad glavom, za slucaj da ti se nesto desi.
Estar aqui, em nossa casa, vendo estas paredes, me faz lembrar que são as pessoas, que são as mais indicadas para encher nossos corações.
Bivajuæi ovde u našem domu, videvši ove zidove, podsetio sam se da su ljudi ti koji su najprikladniji da ispune naša srca.
Agbogbloshie nos faz lembrar que produzir é um ciclo,
Agbogbloši nas podseća da je pravljenje proizvoda ciklus.
Isto me faz lembrar que quase todos os dias, eu recebo vários e-mails de alguém com uma teoria maluca sobre a física da gravidade, cosmologia ou algo assim.
To me je podsetilo da skoro svakog dana dobijem mejl ili mejlove od nekoga sa ludom teorijom o fizici, gravitaciji, kosmologiji ili nečem sličnom.
Beckett nos faz lembrar que, assim como em nossa vida cotidiana, o mundo no palco nem sempre faz sentido.
Beket nas podseća da, baš kao i naši svakidašnji životi, život na sceni nema uvek smisla.
1.0084691047668s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?